| GOETHE-INSTITUT-İSTANBUL ,TARABYA ÇEVİRİ ÖDÜL TÖRENİ GERÇEKLEŞTİ |
05.11.2010 |
|
|
|
| İlk kez düzenlenen Tarabya Çeviri Ödülleri Almanya Baş Konsolosluğuunda, nezih bir davette sahiplerine verildi...
|
|
|
GOETHE-INSTITUT-İSTANBUL ,TARABYA ÇEVİRİ ÖDÜL TÖRENİ GERÇEKLEŞTİ
İlk kez düzenlenen ''Tarabya Çeviri Ödülleri'' Almanya Baş Konsolosluğu'unda, nezih bir davette sahiplerine verildi...
Törene, Kültür ve Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay,
Almanya Devlet Bakanı Cornelia Pieper, Almanya Büyükelçisi Dr. Eckart Cuntz ve çok sayıda davetli katıldı. Bu ödüllerin verilmesini geçen Mart ayında Berlin'de kararlaştırdıklarını hatırlatan Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, törene katılımından dolayı Alman Devlet Bakanı Cornelia Pieper'e teşekkür ederek başladığı konuşmasında;Türkiye ile Almanya arasında başlayan yoğun kültür alışverişinin sevindirici olduğunu,kültürel ilişkilerin siyasi ve ekonomik ilişkilerden çok daha önemli olduğunu belirten açış konusmasını yaptı.
Günay "Almanya ile uzun yıllara dayanan bir ilişkimiz var.Kültürel ilişkilerde bazı adımları atmakta çok geç kaldık, dolayısıyla bu tür kültürel ilişkilerimizin çok daha iyi düzeylere gelmesi gerekirdi. Yine de biz ilişkileri olması gereken düzeye getirmek için daha da fazla çalışacağız.Bir kültür köprüsü kurmuşsanız, onu hiçbir kriz, hiçbir çatışma yıkamaz.Kültür ilişkileri açısından çevirmenlerin çok büyük bir önem taşıdığını büyük bir şükranla ifade etmek istiyorum. Bu alanı daha çok tercih edilir bir meslek haline getirmek için de gayret içindeyiz. 5 yıl içinde 800 yakın projeye destek verdik. Bunların 500'e yakını yayınlandı. İçlerinde Almanca'ya çevrilen kitaplarımız var. Daha fazla olmasını temenni ediyorum. Çünkü, Türk edebiyatı da artık dünyada derinliği, dayandığı uygarlık köklerinin zenginliği fark edilmeye başlanan bir edebiyat haline geldi. Nobel kazanmış bir yazarımız var. O'nun kadar da önemli başka yazarlarımız var. Bu geceki, iki önemli toplumun, iki önemli kültürün birbirini tanıması konusunda en en önde gayret gösteren arkadaşlarımızı ödüllendirmek konusunda bir proje. Bunun gelenekselleşeceğini, kurumsallaşacağını düşünüyorum" diyerek ödüllerin takdimini gerçekleştirdi.
Almanya Devlet Bakanı Cornelia Pieper da yaptığı konuşmada, kültür alışverişinin temelinin güvenilir ilişkilere bağlandığını söyledi. Piaper,''Uzun yıllardır devam eden Türkiye Almanya ilişkileri son zamanlarda daha iyi bir ivme kazanmıştır. Bu kültürel faaliyetlerle ilişkilerimizin daha da gelişeceğine inanıyorum''dedi.
Türkiye'nin Almanya için sadece siyasi anlamda var olamayacağının altını çizen Pieper, "Alman toplumunun yapı taşlarını oluşturan insanlar arasında ana dili Türkçe olan 4 buçuk milyon kişi var" ifadelerini kullandı. Pieper, "Türkolog değildim ama ben de çevirmenlik yaptım. Bu işin zorluklarını iyi bilirim. Ben Yunus Emre Enstitüsü'nün Almanya'da açılmasını dört gözle bekliyorum ve Goethe Enstitüsüyle birlikte çok güzel ortaklıklar kuracaklarına, güzel işler çıkaracaklarına inanıyorum" dedi.

Almanya`nın Ankara Büyükelçisi Eckart Cuntz ise, Almanya ile Türkiye arasındaki ilişkilerin doruk noktasında olduğunu belirtti. Kültürlerin insanları birbirine bağlayan bir köprü olduğunu söyleyen Cuntz, Türkiye ile Almanya'nın kendine özgü kültürleriyle ilişkilerini pekiştirdiklerini ifade etti. Çeviri Ödülleri'nin temelinin iki sene önce atıldığını anlatan Cuntz, "Almanya ile Türkiye arasındaki ilişkiler doruk noktasında. Ama çevirmenler olmasa birbirimizi tanıyamazdık. Çevirmenler kültürler ve ülkeler arasındaki köprüdür. Türkçe'nin zor bir dil olduğunu hepimiz biliyoruz. Eğer çevirmenler olmasaydı, Goethe ya da Yaşar Kemal'i anlayamazdık" diye konuştu.
Konuşmaların hemen ardından,Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay,Türkçe'den Almanca'ya Çeviri kategorisindeki ödülü Ingrid İren'e,
arkasından aynı daldaki teşvik ödülünü de Michael Hess'e sundu.
Almanca'dan Türkçe'ye Çeviri kategorisinde ise ödül Ahmet Cemal'in,
aynı dalda teşvik ödülü de Mehmet Cemal Ener'e,
Burs ödülü ise Kaan Ökten'e verildi. . Bakan Günay, başka bir etkinliğe katılmak üzere programdan erken ayrılarak Ankara'ya hareket etti.
|
|
| Seher Müşfide Aybek |
| Genel Yayın Yönetmeni |
|
|
|
|
|
|
|
Kategorileri görmek için lütfen buraya tiklayiniz...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|